<

233、在东南亚开疆拓土从泰国开始(2 / 2)

本子动漫,棒子韩剧,&nbp;&nbp;华夏电影。

这仨就是三座大山,泰国一个都打不过,&nbp;&nbp;只能夹缝求生被迫遭受辐射。

“泰兰德的朋友们大家好吗?我很想你们。”周寒用刚学了一句的蹩脚泰语给台下的泰国粉丝们打了个招呼。

“啊啊啊啊!!!”

泰国华裔虽然多,但是毕竟这么久了,泰国的华裔会说中文的比起新加坡马来西亚可少太多了,虽然是华人血统,但是基本上不会说汉语。

只能用泰语应援。

他们因为周寒得剧倒也学过中文。

但是实在太博大精深了,一时半会儿根本就学不会。

“今天给大家带来一首ara的《即使知道要见面》,我特意学的哦。”

泰国歌其实在国内也有受众,但是主要是被翻唱,这首歌其实挺好听的,不过后来被网络非主流没给版权费就给抄袭了,还抄袭了两版。

《宁愿不爱》和《别在我离开之前离开》。

离大谱。

抄袭抄两版。

原版根本不非主流。

但是非主流词搭配上09-10年那个年代,再加上那个不加修饰的大白嗓,真的非常非主流

感觉听了之后脑袋上自动套上了斜刘海,年代感十足。

泰文原版真的比中文版好听,有种空灵的感觉。

抄袭是石锤。

不过跨国根本就不好追求抄袭责任。

而且那个时候这位原创女歌手已经退出歌坛没有追究,自然不了了之。

周寒在哪开演唱会基本都要整点特别节目。

在泰国自然就唱泰文歌了,就好比棒子鬼子来内地捞钱开演唱会,肯定还得ver两首中文歌的啊,这非常的正常。

“bung&nbp;&nbp;kon&nbp;&nbp;ud&nbp;&nbp;jai&nbp;&nbp;gub&nbp;&nbp;ruk&nbp;&nbp;tee&nbp;&nbp;i

bung&nbp;&nbp;kon&nbp;&nbp;too&nbp;&nbp;tae&nbp;&nbp;too&nbp;&nbp;jai&nbp;&nbp;hai&nbp;&nbp;dae&nbp;&nbp;tee

ai&nbp;&nbp;hen&nbp;&nbp;;&nbp;i&nbp;&nbp;arai&nbp;&nbp;keun&nbp;&nbp;a

&nbp;&nbp;kae&nbp;&nbp;yark&nbp;&nbp;tu&nbp;&nbp;g&nbp;&nbp;tee&nbp;&nbp;tu&nbp;&nbp;nun&nbp;&nbp;peur&nbp;&nbp;krai~”

周寒压根不认识泰语。

所以只能够看着这个罗马音唱。

好在他之前听过几遍。

就罗马音唱出伤感的感觉。

怎么比喻呢?

就好比你得念数字演戏,但是你念数字也能看出影帝级的演技,这太难了jpg

不过周寒唱功还是没的说,唱出来还是非常好听的。

有些唱错的泰文台下的粉丝也没找茬,毕竟偶像愿意学就不错了。

八万人动员的演唱。

泰国的这一场加上周边就已经八千五百万人民币票面了,不过在泰王的要求下,本来的泰国清迈和曼谷两场中间加了一场,加一场也行,反正三场票面也有两亿多,收入不菲。

周寒唱完。

随后介绍道:“接上来要请我们的普密蓬国王上台讲话”

周寒邀请坐在台下的微服私访的泰王,随后王家护卫和泰王以及后辈贵族都走上了台,开始说话,就说了些今天在座的都要高兴之类的,反正周寒听不懂。

翻译解释就是说了些让这些粉丝以后多多支持周寒之类的。

还宣布了周寒在泰国开设公司招募演员的事情。

也不需要周寒宣传了。

泰王的口谕就是最好的宣传。

7017k