皮萨罗把大毡帽的帽沿往下压了压,用沉痛的口气说,“处死印加王一事确实让我承受了巨大的折磨和压力。平心而论。印加王对我们的恩惠与好处确实不少,而且,通过这长时间的交往,我们之间的私人感情也是比较深厚的,可以以兄弟相称。可是,来自王室、教会和士兵们的胁迫和压力让我无法承受,特别是近来关于印加军队在班巴马卡集结和基多军队正向这里进军的流言四处传播,搅得人心惶惶,不得安宁,于是,来自王室、教会和士兵们的压力就更大了,而我在他们的指使和唆使下,一时情急,便昏了头,就做出了这种急躁冒失的事。”
司库里克尔梅一听皮萨罗把矛头对着自己,便马上打断他的话,说,“侯爵先生身经百战,四处闯荡多年,什么样的世面和场合没见过,怎能随便一听别人的唆使和指使,就做出了这样重大的急躁冒失的事件?我想处死印加王应该是侯爵先生深思熟虑,精心策划的一场精典之作吧。”
维森特·德巴尔维德也气呼呼地对皮萨罗说,“司库里克尔梅先生所言极有道理。处死印加王是侯爵先生一手策划和演练的。与侯爵先生相处也这长时间了,我深知侯爵先生不是一个会让自己的权威被别人夺走的人,也不是一个容易顺从别人意志的人。他甚至不是一个会屈从于自己的一时冲动的人。他的许多行为表明,他的每一个大的行动都是经过精心策划和精心安排的。而且,他是个把个人利益和军队利益看成为高于一切的人。处死印加王的目的就是为了除去后患,减去负担,好出兵攻占库斯科,以捞取更多的黄金和白银。所以,我觉得关于处死印加王一事,毫无疑义应该由皮萨罗侯爵一人承担和负责。”
司库里克尔梅也说,“我赞同维森特·德巴尔维德神甫的意见,关于处死印加王一事,我也觉得应该完全由皮萨罗侯爵一人承担和负责。”
皮萨罗见司库里克尔梅和维森特·德巴尔维德一致把杀害印加王的责任推在他一个人的身上,马上恼羞成怒了,他说,“难道你们就没有责任了?如果不是你们在欺骗我和蒙蔽我,我怎会做此傻事?”
可司库与神甫都指着他说,“谁欺骗和蒙蔽你了?是你自己一人做事就该一人承当。别往别人头上扣屎盆子。”
就这样,司库里克尔梅和维森特·德巴尔维德一口咬死说处死印加王这事应由皮萨罗一人负全责。而皮萨罗却坚持说处死印加王是听信了他们的谎言,受到了他们的欺骗才做出的。三人你争我吵,面红耳赤,声嘶力竭,都在指责对方在撒谎欺骗,尽力把自己洗得清清白白,干干净净,就跟三个泼妇在骂街,全然没有了那种领导人的文雅和风度。却一点都没意识到他们这样的结果和意义只能证明处死印加王是一种非正义和不道德的事情。
索托见三人大吵甚至要大骂起来,就知道这种事情谁也不愿意承担负责,便一拍桌子,喝道,“你们在处死印加王时肯定不是这样的推诿指责吧?我敢说如果当时有一个人能挺身而出,表示反对,那么处死印加王一事就不会那样地迅速和顺利。可现在你们都不想承担责任,既然你们都不想承担责任,那就让历史来认定到底谁是处死印加王的罪魁祸首。”
说完,他起身朝着门外走去。此时的夜色宁静,繁星在暗蓝色的天空中惊恐地闪烁着,就象是印第安人那受到惊吓的眼睛。城外的山中不时地有凉风吹来,似乎在吟唱着一支凄惨哀伤的歌:
为什么夜色如此地漆黑漫长,
因为天空中已经没有了太阳;
为什么帝国如此地凄婉悲凉,
因为他们已没有了国王……
他听着听着,泪水不住地从眼睛里滚落下来,因为他知道这是一支印加民族的悲歌。
2o201116第四稿于西安
接下请看《印加帝国的覆灭》下卷(印加悲歌)
在印加王阿塔瓦尔帕被西班牙人处死之后,5oo多名西班牙人从卡哈马卡进军印加府库斯科,以掠夺更多的金子。但是,印加人却把金子都藏了起来。而印加王子曼科假装投靠西班牙人,暗地里动员王公大臣到乡下招兵买马,并趁西班牙人不备逃至深山,举行起义。在印加王曼科的领导下,印加人与西班牙人又打了几十年的仗,因为西班牙人不断地从海外增兵,印加人最后被打散。而曼科本人也被一位叛逃到印加军队的西班牙士兵杀死。至此,整个印加帝国就全部地覆灭了。