<

第634章 633小雪伦的大礼物为“枫叶真人”兄(2 / 2)

她已经不年轻了。

那精致的脸上有皱纹浮现,但仅从这位半身人夫人的仪态与妆容,墨菲就能猜出她的身份。

这位应该就是老飞轮的老宝贝了,传说在夏尔多港很有人脉的黑市开设者,那座城市中的灰色地带的首领之一。

墨菲上前以温和的笑容向这位夫人行礼说:

“特兰西亚欢迎您的光临,伊莎尔·泰勒夫人。”

“唔,瞧啊,这位年轻总督是我这辈子见过的最绅士最俊美的吸血鬼了,如果我再年轻两百岁,我一定会热烈的追求你,小可爱。”

泰勒夫人用带着轻纱手套的手捂着嘴,发出了半身人特有的尖锐笑声。

她摆着手让身旁为她打洋伞的几名仆从离开,又对墨菲伸出左手,总督大人很自然的半跪下来以吻手礼表达自己的尊重。

呃,半跪这个动作在其他场合或许有其他意义,但对于半身人来说,这样的动作会让高个子种族与自己的视线平齐,这对于他们来说乃是最能展现出善意友好的姿态了。

看来墨菲总督没少在半身人的礼节上下功夫。

这种温和的主人姿态让伊莎尔夫人更满意了,她问到:

“那么,我的老飞轮肯定给您惹麻烦了,对吧?

请原谅他的鲁莽与粗野,但天才们都是这样恃才傲物,比如我当年第一次见到飞轮时就被他惊世骇俗的智慧所震撼,他轻而易举的俘虏了一名可怜寡妇的心。

从那之后,我就是他的第一号赞助人和情人了。

飞轮告诉我,特兰西亚可以扩展我的黑市事业,他竭尽全力的吹捧这里的潜力,让我怀疑您是不是用某种魔法改变了他的心智。

但我猜,飞轮肯定有些事情没办法在信中明说,他只是催促我一定要满足您的任何需求。”

这位狡猾的半身人夫人盯着墨菲,想要得到一些提示。

墨菲用拟声的技巧将燃金原矿的消息告诉给了伊莎尔·泰勒,这位半身人黑市首领那漂亮的浅绿色眼睛一下子瞪大了,但她见多识广,下一瞬就恢复了正常,又满意的点了点头。

显然是对老飞轮找到的这门生意非常满意。

由此可见,这位伊莎尔夫人也不是什么安分的半身人,普通半身人在听到燃金矿时早就吓坏了,但她不但不怕,反而开始筹谋这件绝对会得罪黄铜矮人的危险之事中的利润。

想想也是,能让老飞轮那个疯疯癫癫的脑子欣赏的女人,怎么可能是普通人呢?

“总督阁下,请随我来。”

宝拉船长穿着全套的船长制服,对墨菲说:

“您可以清点一下您的追随者们托运过来的各种物品,我必须得说,您的仆从们在夏尔多港干的事业让我也为之惊讶。

他们都是真正的精兵强将,已经在那座不相信眼泪的冷酷城市里为你们完成了舆论造势,在我将血旗高地的胜利转达给那位很有风度的教授后,他已经决定用这件事作为突破口去说服顽固的蒸汽领主们,为你们开放更多支援物资。”

“我从不怀疑马尔科姆教授的决心与意志,他是我最重要的行政官员之一。”

墨菲回了句,随后跟着宝拉进入了好运号偌大的船舱。

这飞艇分了三层,甲板和居住与娱乐区在最高层,下面两层全是用钢板隔开的货舱,而进入其中的第一眼,墨菲就看到了五台被固定在货舱中的蒸汽步行机。

体型庞大如重甲坦克,如机械蜘蛛一样的六腿结构,圆盘型的主体上安置着六边形的乘员舱,其中有四个座位供车组成员乘坐。

它们屹立在那里,仅仅是冷酷的外形就透出一股严肃的力量感、

但遗憾的是,这五台蒸汽步行机上的所有武器都被拆除了,但保留了复杂的操纵系统,只是缺少专用的运算宝珠导致它们无法开机。

“降级版的蒸汽步行机,在夏尔多港一般用于特种作业,挖掘沟壑或者营救行动。”

宝拉船长解释道:

“这些都是老款式的步行机了,虽然被拆除了所有武器,但它依然是真正的军用型号,只要你能找到厉害的车组,这五台步行机能轻松屠杀上千名豺狼人。

我不知道那位小雪伦伯爵是从什么渠道搞来的这种‘硬货’,但毫无疑问,她也是个‘手眼通天’的吸血鬼。

据她说,她还能在之后几个月里再为你们想办法弄来五台退役的步行机。”

“听说雪伦妈妈的娘家在夏尔多港也是有势力的。”

墨菲摩挲着下巴说:

“这正是我派遣雪伦前去那里的原因之一,事实证明,小雪伦履行了她对血鹫氏族的职责,她是我们的骄傲,也是特兰西亚人的骄傲。

这下哪怕是再顽固的山民也不能说他们的领主畏惧战争,抛弃他们逃跑了。”

“往这边看,这里是三套子弹生产线,和一套用于制作简易型机床的工业母床。”

宝拉船长指着旁边被固定起来又用篷布盖着的大型机械,对墨菲说:

“这是马尔科姆教授走了他的私人关系,从夏尔多大学的附属工厂里直接搬回来的试验品,我不知道他是怎么说服海关人员以‘教学设施’的名义通过这玩意的安检,但我必须承认,你们特兰西亚人的路子真的很野。

然后,这个舱室剩下的东西是整整两千套泛用性机械义肢。”

半身人船长挥舞了一下自己的右臂,说:

“比我现在使用的这种机械臂差很多,但胜在标准化生产,专门为人类的体型制作,而且不需要做额外适配,只要有手艺的机械师就能完成安装,傻瓜式的远算宝珠操作,必要时可以通过改装给机械臂增添更多武装力量。

下舱是2000套义肢配套的改造模块。

芙娜女士说,这些是专为野战医院配备的‘医疗物资’.嗯,我觉得你们特兰西亚人对于‘医疗’这个词的理解有点问题,但怎么说呢?

考虑到你们是一群野蛮人,所以我也就不深究了。”

这小个子船长显然并没有因为和墨菲的和解就放过对特兰西亚人的吐槽,她一边讥讽着本地的野蛮习气,一边将货物清单递给墨菲,说:

“剩下的那些零零散散的机械都在其他两艘飞艇上,包括纺织机、印刷机和一些特种锅炉以及大量运算宝珠插件和伊莎尔夫人的随身物品,还有一些从夏尔多港弄回来的机械图纸与专业书。

一般情况下,我们跑船是不运这些东西的,利润太低了,但我们现在已经是朋友了,就必须履行朋友的义务。

还有你们派去那边的孩子和那些可怕的山民骑兵送回来的信,这些要交给你们的邮差来发送了。

哦,对了,还有个奇怪的山民女人!”

宝拉船长歪着脑袋说:

“她好像很难受的样子,要求回特兰西亚安胎来着,还说什么要上场宰几个豺狼人给自家孩子做做胎教。唔,总督大人的表情为什么这么奇怪?

你也被你麾下的野蛮人们搞得无所适从,对吧?

哈,我就说了,特兰西亚是个真正的鬼地方!”